Wśród obcokrajowców, którzy mieszkają na stałe lub tymczasowo na Wyspach, Polacy stanowią bardzo liczną grupę. W dodatku nawet po wyjściu Wielkiej Brytanii z Unii Europejskiej nadal jest to
atrakcyjny kierunek dla osób szukających możliwości rozwoju kariery za granicą. Wszystko to sprawia, że język polski nie jest rzadkością na brytyjskich ulicach. Czy jednak może pomóc również
w czasie poszukiwania ubezpieczenia?
Brytyjskie ubezpieczenie po polsku – jak to działa?
Na samym początku warto wyjaśnić najważniejszą kwestię — o co tak naprawdę chodzi, kiedy używamy określeń takich jak „polskie ubezpieczenia w UK” lub „polska firma ubezpieczeniowa w UK”? Sformułowania te stanowią pewne uproszczenie i mogą wprowadzać zamieszanie, dlatego należy podkreślić, że nie chodzi tu o oferty polskich ubezpieczycieli w UK ani zawieranie umów z brytyjskimi ubezpieczycielami w języku polskim.
Kryje się za nimi zupełnie inna usługa, a mianowicie doradztwo ubezpieczeniowe po polsku. Nie są to więc oferty przygotowane specjalnie z myślą o Polakach — mamy tu dostęp do pełni możliwości, jakie daje rozbudowany i zróżnicowany rynek ubezpieczeń w UK, a w przypadku decyzji o wykupieniu polisy zawieramy z firmą ubezpieczeniową taką samą umowę jak każdy inny klient w Wielkiej Brytanii. Różnica polega na tym, że interesujące nas warianty wytłumaczy nam doradca ds. ubezpieczeń, który posługuje się językiem polskim.
Czy warto szukać polskojęzycznych doradców ubezpieczeniowych?
Nawet przy dobrej znajomości języka angielskiego, wyrażenia branżowe czy formalne, jakie często obecne są w oficjalnych dokumentach, mogą stanowić dla nas sporą przeszkodę w dobrym zrozumieniu warunków interesującej nas polisy. Takich kwestii nie warto zostawiać niewyjaśnionych — czasem jeden zapis, który pominiemy, może okazać się bardzo istotny w przyszłości, np. jeśli dotyczy wyłączenia odpowiedzialności ubezpieczyciela.
Na szczęście podobne problemy możemy bardzo łatwo rozwiązać. Dzięki wsparciu polskojęzycznego doradcy nie zostajemy z wątpliwościami i pytaniami sami. Nie musimy też szukać ich w niepewnych źródłach. Wytłumaczenie nam szczegółów oferty w języku polskim przez osobę świetnie znającą specyfikę brytyjskiej branży ubezpieczeń stanowi skuteczny sposób na pokonanie bariery językowej i wybranie optymalnych dla nas rozwiązań.
Na co zwracać uwagę wybierając ubezpieczenie?
Niezależnie od tego, czy posługujemy się językiem polskim, czy angielskim, szukając ubezpieczenia w UK, musimy pamiętać o kilku istotnych kwestiach:
- Zawsze powinniśmy sprawdzać warunki i zakres polisy. Nawet jeśli znamy jakiś rodzaj ubezpieczenia z Polski, nie należy z góry zakładać, że na rynku brytyjskim funkcjonuje on dokładnie na tych samych zasadach.
- Porównując oferty, warto skupiać się przede wszystkim na zakresie polisy i ewentualnych wyłączeniach odpowiedzialności ubezpieczyciela. Kierowanie się wyłącznie ceną nie zapewni nam najlepiej dobranej ochrony.
- Wybierając ubezpieczenie, powinniśmy kierować się swoimi realnymi potrzebami i oczekiwaniami. To, że jakaś opcja sprawdziła się w przypadku kogoś, kogo znamy, wcale nie gwarantuje, że da nam te same korzyści. Wszystkie oferty najlepiej oceniać pod kątem specyfiki swojej indywidualnej sytuacji.
Jak widać, znalezienie ubezpieczenia po polsku w UK jest jak najbardziej możliwe. Pomoc polskojęzycznego doradcy to spora oszczędność czasu, ponieważ nie musimy już wśród ogromu dostępnych opcji samodzielnie szukać tych, które pasują do naszych oczekiwań, ale też dobry sposób na upewnienie się, że dobrze rozumiemy wszystkie zapisy oferty.